Memorias Pulsantes

09.03.2025

El nuevo libro de la escritora griega, Sofía Skleida, que muy pronto será presentado en Argentina

La escritora Sofia Skleida nació en Atenas, donde realizó múltiples estudios, Filosofía en la Universidad, Tiene Máster en Pedagogía y en Educación de Adultos, Doctorada en Pedagogía Comparada y Diplomada en Teología.

Es Vicepresidenta y Responsable de Asuntos Culturales del Centro Cultural Zante de Atenas, miembro activo de la Sociedad de Escritores Griegos, así como miembro de la Unión Panhelénica de Escritores.

 Ha organizado eventos literarios tanto nacionales como internacionales y ha sido galardonada en concursos de gran prestigio, es miembro de comités literarios y ha coordinado diversas actividades editoriales colectivas. Sus poesías han sido traducidas al inglés, italiano, español, rumano, albanés y bengalí. Ha publicado un total de 22 libros en Grecia y en el extranjero, que incluyen colecciones de poesía, narrativas poéticas, cuentos y manuales científicos.

Su nuevo libro, a punto de ser publicado en Argentina por Arte Sin aduanas Ediciones, es parte de la Colección internacional "Del Mar al Océano" dirigida por los escritores Elisabetta Bagli y Gastone Capelloni.

"Memorias pulsantes" es un poemario trilingüe, se presenta en su idioma original, el griego, y ha sido traducido al español e italiano por Elisabetta Bagli. Una experiencia poética trascendente que se hermana fuertemente con la teología y la filosofía, profundizando en el diálogo del ser humano con  lo divino.

- Sofía, ¿cómo fue tu primer encuentro con la poesía? ¿Cuándo decidiste escribir por primera vez?

Mi primer encuentro con la poesía fue a una edad temprana, cuando, para mí, las palabras comenzaron a convertirse no sólo en una herramienta de comunicación, sino también en un medio para expresar emociones profundas y pensamientos íntimos. Desde niña, la poesía ha sido una especie de refugio, un lugar seguro donde podía dar voz a mis sentimientos. Empecé a escribir por primera vez cuando sentí la necesidad de transformar en palabras mis experiencias interiores, dejando que mi alma se expresara libremente a través de los versos.

- Memorias pulsantes es un libro muy particular, que aborda la poesía profundizando en la dimensión de la religiosidad. ¿Siempre has escrito este tipo de poesía o fue algo específico para este poemario?

La espiritualidad siempre ha sido un componente fundamental en mi vida y, en consecuencia, en mi escritura. Sin embargo, Memorias pulsantes representa un momento especial en mi trayectoria poética, una obra en la que la búsqueda interior y el diálogo con lo divino adquieren un papel central. Este poemario nació de una necesidad profunda de reflexionar sobre la fe, la experiencia humana y el sentido de lo sagrado en la vida cotidiana. Aunque la religiosidad suele estar presente en mis escritos, en este libro ha encontrado una expresión más intensa y consciente.

-¿Cómo vives estos tiempos tanto como poeta como ser humano? ¿De qué manera influyen en tu escritura?

Vivimos en una época de grandes cambios e incertidumbre, lo que inevitablemente influye en mi forma de escribir y de ver el mundo. Como poeta, siento la responsabilidad de dar voz a las emociones colectivas, de traducir en palabras las ansiedades, las esperanzas y las reflexiones de este tiempo. Como ser humano, a menudo me pregunto sobre el significado de nuestra existencia y nuestra conexión con algo más grande que nosotros. La poesía se convierte así en un puente entre lo personal y lo universal, entre lo visible y lo invisible, una herramienta para comprender y enfrentar los desafíos de la época en la que vivimos.

- Estamos atravesando un momento muy crítico desde el punto de vista social, político y religioso. El mundo, en este preciso momento, está a la espera de noticias sobre la salud del Papa Francisco, y tu libro nace en este contexto. ¿Crees que, en cierto modo, puede haber una necesidad más intensa por parte de los lectores de acercarse a los temas que propones en tu libro?

Sin duda, en tiempos de crisis e incertidumbre, las personas tienden a buscar respuestas y consuelo en la espiritualidad, la fe y la reflexión interior. Memorias pulsantes es un libro que busca ofrecer un momento de recogimiento, de diálogo con uno mismo y con lo divino. Creo que hoy más que nunca hay una fuerte necesidad de textos que hablen de esperanza, resiliencia y conexión espiritual. La salud del Papa Francisco es un tema que afecta profundamente a la comunidad mundial y, en general, el mundo necesita puntos de referencia, mensajes que puedan aportar luz en un período tan complejo.

-Memorias pulsantes será publicado en Argentina en tres idiomas: italiano, griego y español. ¿Cómo percibes la poesía en cada una de estas culturas?

Cada idioma lleva consigo un alma única, una manera especial de expresar emociones y pensamientos. El italiano es el idioma de la musicalidad y la belleza literaria, capaz de transmitir intensidad y lirismo de una manera extraordinaria. El griego, mi lengua materna, es el lenguaje de las raíces profundas, de la filosofía y la historia, con una potencia expresiva que evoca tanto la antigüedad como la modernidad. El español, finalmente, es un idioma apasionado y vibrante, que se presta magníficamente a la poesía, dándole calidez e inmediatez. La publicación de Memorias pulsantes en estos tres idiomas permite que mi obra dialogue con diferentes culturas, creando puentes entre sensibilidades poéticas únicas pero complementarias.

-¿Puedes contarnos algo sobre la portada? ¿Por qué elegiste precisamente esta obra?

La obra de la portada, del famoso y talentoso pintor italiano Guido Cicero, fue elegida con gran cuidado, ya que quería que representara visualmente la esencia del libro. La obra seleccionada evoca la dimensión espiritual y el vínculo entre lo humano y lo divino, entre la memoria y la eternidad. Los colores, las formas y la atmósfera de la imagen reflejan el sentido de introspección y la búsqueda interior que caracterizan los poemas de la colección. Cada detalle de la portada es una invitación a adentrarse en un viaje poético profundo e íntimo.

-¿Cómo vives el sentido de pertenencia a Del Mar al Océano, esta gran colección dirigida por los escritores Elisabetta Bagli y Gastone Capelloni, que ha cruzado el océano y forma parte también de nuestra editorial Arte Sin Aduanas?

Ser parte de la colección Del Mar al Océano es para mí un gran honor y una alegría inmensa. Esta iniciativa representa un puente cultural entre diferentes mundos, uniendo a escritores de diversos idiomas y tradiciones en una visión compartida de la literatura. Elisabetta Bagli y Gastone Capelloni han creado un espacio extraordinario para la poesía, un lugar donde las voces de autores de distintas partes del mundo pueden encontrarse y dialogar. La idea de cruzar el océano, de llevar la poesía más allá de las fronteras geográficas, es profundamente significativa para mí, porque creo firmemente que la poesía es un lenguaje universal, capaz de unir a las personas más allá de las distancias y las diferencias culturales.

El libro "Memorias Pulsantes", ha sido prologado por la reconocida escritora argentina Aurora Elena Olmedo, y será presentado próximamente en la ciudad de Mar del Plata. En breve tendremos toda la información para compartirles, sobre este encuentro que une distintas culturas y latitudes.


por Daniela Tomé.

-Sofía, com'è stato il tuo primo incontro con la poesia? Quando hai deciso di scrivere per la prima volta?

Il mio primo incontro con la poesia è avvenuto in tenera età, quando le parole hanno iniziato a diventare per me non solo uno strumento di comunicazione, ma anche un mezzo per esprimere emozioni profonde e pensieri intimi. Sin da bambina, la poesia è stata una sorta di rifugio, un luogo sicuro in cui poter dare voce ai miei sentimenti. Ho iniziato a scrivere per la prima volta quando ho sentito il bisogno di trasformare in parole le mie esperienze interiori, lasciando che la mia anima si esprimesse liberamente attraverso i versi.

- Memorias pulsantes è un libro molto particolare, che affronta la poesia approfondendo la dimensione della religiosità. Hai sempre scritto questo tipo di poesia o è stato qualcosa di specifico per questa raccolta?

La spiritualità è sempre stata una componente fondamentale della mia vita e, di conseguenza, della mia scrittura. Tuttavia, Memorias pulsantes rappresenta un momento speciale del mio percorso poetico, un'opera in cui la ricerca interiore e il dialogo con il divino assumono un ruolo centrale. Questa raccolta è nata da un bisogno profondo di riflettere sulla fede, sull'esperienza umana e sul senso del sacro nella vita quotidiana. Sebbene la religiosità sia spesso presente nei miei scritti, in questo libro ha trovato una sua espressione più intensa e consapevole.

-Come vivi questi tempi sia come poetessa che come essere umano? In che modo influenzano la tua scrittura?

Viviamo un'epoca di grandi cambiamenti e incertezze, che inevitabilmente influenzano il mio modo di scrivere e di vedere il mondo. Come poetessa, sento la responsabilità di dare voce alle emozioni collettive, di tradurre in parole le ansie, le speranze e le riflessioni di questo tempo. Come essere umano, mi trovo spesso a interrogarmi sul significato della nostra esistenza e sulla nostra connessione con qualcosa di più grande di noi. La poesia diventa così un ponte tra il personale e l'universale, tra il visibile e l'invisibile, uno strumento per comprendere e affrontare le sfide dell'epoca in cui viviamo.

- Stiamo attraversando un momento molto critico dal punto di vista sociale, politico e religioso. Il mondo, proprio in questo periodo, è in attesa di notizie sulla salute di Papa Francesco, e il tuo libro nasce in questo contesto. Pensi che, in un certo senso, possa esserci un bisogno più intenso da parte dei lettori di avvicinarsi ai temi che proponi nel tuo libro?

Senza dubbio, in tempi di crisi e incertezza, le persone tendono a cercare risposte e conforto nella spiritualità, nella fede e nella riflessione interiore. Memorias pulsantes è un libro che si propone di offrire un momento di raccoglimento, di dialogo con se stessi e con il divino. Credo che oggi più che mai ci sia un forte bisogno di testi che parlino di speranza, di resilienza e di connessione spirituale. La salute di Papa Francesco è un tema che riguarda profondamente la comunità mondiale e, in generale, il mondo ha bisogno di punti di riferimento, di messaggi che possano dare luce in un periodo così complesso.

-Memorias pulsantes sarà pubblicato in Argentina in tre lingue: italiano, greco e spagnolo. Come percepisci la poesia in ciascuna di queste culture?

Ogni lingua porta con sé un'anima unica, un modo speciale di esprimere le emozioni e i pensieri. L'italiano è la lingua della musicalità e della bellezza letteraria, capace di trasmettere intensità e lirismo in modo straordinario. Il greco, la mia lingua madre, è il linguaggio delle radici profonde, della filosofia e della storia, con una potenza espressiva che richiama l'antichità e la modernità allo stesso tempo. Lo spagnolo, infine, è una lingua passionale e vibrante, che si presta magnificamente alla poesia, donandole calore e immediatezza. La pubblicazione di Memorias pulsantes in queste tre lingue permette alla mia opera di dialogare con culture diverse, creando ponti tra sensibilità poetiche uniche ma complementari.

-Puoi raccontarci qualcosa sulla copertina? Perché hai scelto proprio quest'opera?

L'opera della copertina, del famoso e bravissimo pittore Italiano Cicero Guido, è stata scelta con grande attenzione, poiché desideravo che rappresentasse visivamente l'essenza del libro. L'opera selezionata richiama la dimensione spirituale e il legame tra l'umano e il divino, tra la memoria e l'eternità. I colori, le forme e l'atmosfera dell'immagine riflettono il senso di introspezione e la ricerca interiore che caratterizzano le poesie della raccolta. Ogni dettaglio della copertina è un invito a entrare in un viaggio poetico profondo e intimo.

- Come vivi il senso di appartenenza a Del Mar al Océano, questa grande collana diretta dagli scrittori Elisabetta Bagli e Gastone Capelloni, che ha attraversato l'oceano ed è parte anche della nostra casa editrice Arte Sin Aduanas?

Essere parte della collana Del Mar al Océano è per me un grande onore e una gioia immensa. Questa iniziativa rappresenta un ponte culturale tra mondi diversi, unendo scrittori di varie lingue e tradizioni in un'unica visione condivisa della letteratura. Elisabetta Bagli e Gastone Capelloni hanno creato uno spazio straordinario per la poesia, un luogo in cui le voci di autori di diverse parti del mondo possono incontrarsi e dialogare. L'idea di attraversare l'oceano, di portare la poesia oltre i confini geografici, è profondamente significativa per me, perché credo fermamente che la poesia sia un linguaggio universale, capace di unire le persone al di là delle distanze e delle differenze culturali